Песня “For Emily, Whenever I May Find Her”

05.07.2010, 19:28 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Предисловие

Monterey Pop Festival (1967): MPEG layer 3, 256 kbps, стерео, 0:21 с

Арт Гарфанкель: Это моя любимая песня, она была написана примерно год назад и вошла в наш последний альбом, песня для девушки, которую ни один из нас не встречал, хотя мы все еще ищем ту, кого зовут Эмили.


Биография

“Bookends. The Simon and Garfunkel Story”

© Patrick Humphries, 1982.

“For Emily, Whenever I May Find Her” (об Эмили Дикинсон?) стала расцветом поэтичности Саймона, заметной еще в песне “The Dangling Conversation”. Здесь он употребляет слова “organdy” (”кисея”), “crinoline” (”кринолин”) и “juniper” (”можжевельник”), словно истинный поэт! Это страстная, берущая за душу песня, которая целиком строится на взволнованном голосе Гарфанкеля.


Биография

“Simon and Garfunkel”

© Robert Matthew-Walker, 1984.

Несмотря на литературные намеки, которые некоторые комментаторы усматривают в названии песни “For Emily, Whenever I May Find Her” (”Эмили” якобы обозначает американскую поэтессу Эмили Дикинсон), эта песня проста в музыкальном отношении. “Проста” не значит “слаба”, хотя нельзя отрицать, что мелодия не принадлежит к числу первых у Саймона. Стихи, видимо, составляют лучшую часть песни и сами по себе заслуживают пристального изучения, хотя у песни есть один необычный аспект, о котором никогда не высказывались. В самом конце песни кода разворачивается длинной стихающей фразой до слов “oh, how I love you”. И слова, и музыка этого фрагмента фактически нота в ноту отражены в более поздней песне Moody Blues “Nights in White Satin”. Это влияние (а оно слишком очевидно, чтобы быть совпадением) не имело бы никакого значения, если бы не тот факт, что эта запись была издана как вторая сторона к песне “A Hazy Shade of Winter” (еще 18 месяцев не выходившей в составе альбома). Учитывая успех, которого Прокул Харум добился позже с песней “A Whiter Shade of Pale”, трудно не предполагать влияния Пола Саймона.

Песня “Bleecker Street”

05.07.2010, 19:24 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Предисловие

BBC “Five To Ten” (1965): RA 12, моно, 0:58 с

Пол Саймон: Бликер-стрит — это улица в Нью-Йорке, в Гринвич Виллидж, и так вышло, что это больше, чем просто улица, это метафора для Гринвич Виллидж, причем неудачная, потому что Бликер-стрит замусорена дурными художественными галереями и киосками, торгующими пиццей, и те немногие славные творческие события, которые иногда случаются, подпорчены этим.


Биография

“Simon and Garfunkel. The Definitive Biography”

© Victoria Kingston, 1996.

Осенью Пол вернулся в Нью-Йорк с пригоршней песен, которые он успел написать. Первая, “He Was My Brother”, будучи сыграна для Арти, сразу же взволновала того. Позже Арт писал: “Концовка ликующе оптимистична… это было явно произведение значительное и талантливое.” Вторая, “Sparrow”, также была для Пола новым направлением. Они отработали аранжировки обеих песен и исполнили их той же ночью в Фолк Сити. Третья песня, “Bleecker Street”, была окончена месяцем позже. Она описывает улицу в нью-йоркском Ист-Сайде, полную людей, пытающихся, хотя и неудачно, наладить контакт друг с другом, живущих в окружении пустоты и отчаяния. Как подметил Арт, “это остро задевает условия жизни людей нашего времени” — первая в серии саймонских композиций, настроенных таким образом.

В “Bleecker Street” его мелодичные гармонии обретают новый характер, подчеркивая безнадежную заброшенность описываемых людей. Эта улица действительно существует в Нью-Йорке, и песня являет собой ранний пример попыток Пола описать реальные места.


Заметки к альбому

“Wednesday Morning, 3 A.M.”

© Art Garfunkel, 1964.

Признаюсь, “Bleecker Street” (окончена в октябре 1963) сначала показалась мне избыточной. Песня весьма интеллектуальна, ее символизм крайне вызывающ. Начальная строчка, где туман, словно “саван”, спускается на город, вносит тему “творческой бесплодности”. Но уже во втором куплете, который я нахожу особенно значительным:

Voices leaking from a sad café
Smiling faces try to understand
I saw a shadow touch a shadow’s hand
On Bleecker Street

первая строка — чистый поэтический образ. Вторая остро задевает условия жизни людей нашего времени. Мне кажется, здесь показана такая же психологическая характеристика восприятия, как и в “Sparrow” — “золотой колос” (”I would it I could but I cannot, I know”). Третья строка отмечена первым появлением темы, которая привлечет значительное внимание в последующих работах — “недостаток общения”.

Автор говорит, что поэты “поиздержались” (”the poet reads his crooked rhyme”). Cтрочка “thirty dollars pays your rent” напоминает нам о том, как Иуда Искариот предал Христа за тридцать сребреников. Признаю, песню сложно понять, но она стоит этих усилий.

Песня “America”

05.07.2010, 16:36 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Справка

“‘Kathy,’ I said, as we boarded a Greyhound in Pittsburgh”

© Андрей Фоменко, 2001.

В этой строчке идет речь об автобусе GMC PD-4501 “SceniCruiser”, который начал выпускаться корпорацией GMC в 1954 году специально для компании “Greyhound Lines, Inc.”

Двигатель — 6 цилиндров Detroit Diesel 6V-71
Длина — 40 футов
Ширина — 8 футов
Высота — 11.2 фута
Пассажиров — 43


“Интервью Пола Саймона из журнала «Q»”© Giles Smith, 1993.

Пол Саймон: Честно говоря, я не знаю, о чем я думал, когда написал эту песню. Наверное, это именно 1968 год, все, что связано с поколением ребят, которые как раз начали ездить по стране. Но когда я слушаю ее, она не затягивает меня в прошлое, а впрочем, я не слишком ностальгичен, разве что по отношению к некоторым подборкам таинственного рок-н-ролла пятидесятых. Я в большей степени ориентирован на будущее, чем на рефлексию. Я бы даже не сказал, что смогу объяснить, откуда пришел этот образ — путешествие на автобусе. Девушка — это Кэти, моя английская подруга. Она была прообразом этой девушки, но мы никогда на самом деле не устраивали поездок вроде этой. Ни одно из этих событий не случалось со мной на самом деле. Во многих отношениях это песня, ни на чем не основанная.


Биография

“Paul Simon: Now and Then”

© Spencer Leigh, 1973.

В “West Side Story” тоже есть песня под названием “America”. В ней пуэрториканцы саркастически оценивают свою взаимосвязь с американской жизнью. Саймон же в своей “America” словно задает вопрос, осталась ли еще какая-то американская жизнь вообще. Пол привозит Кэти за океан, чтобы показать ей Америку. Они садятся на “Greyhound”, и, любуясь пейзажем, он ощущает, что утратил свое чувство причастности и потому тоже ищет Америку. В конце концов он дает выход своим чувствам, прежде запакованным у него в душе, но прежде тактично дожидается, пока Кэти заснет. Затем он обнаруживает, что не одинок на этом пути, и осознает, что все остальные тоже ищут Америку.


Биография“Bookends. The Simon and Garfunkel Story”

© Patrick Humphries, 1982.

“America” стала еще одной песней Саймона, задевшей за живое всю страну. Странно, но песня, одна из самых известных у Саймона и Гарфанкеля, написана белым стихом, что едва ли было распространенной формой. Корни песни, видимо, скрыты в долгой поездке через всю страну, которую Саймон предпринял вместе со вдохновляющей его Кэти. Прозрачные, напевные голоса, которыми открывается песня, отмечают выдержанность, следующую за безумием “Save the Life of My Child”. Песня воскрешает образы из “The Graduate”, можно даже представить себе Дастина Хоффмана и Кэтрин Росс в роли влюбленных в автобусе “Greyhound”. Кульминация достигается в тот момент, когда Саймон смотрит из окна автобуса, опустошенный и страдающий, не зная, почему. Шоссе заполнено множеством других машин, все эти люди ищут свою страну, ищут утраченную причастность, пусть и не осознавая того. Шоссе на Нью-Джерси — это место, где начинается их поиск, и здесь же та точка, которой он может окончиться.


Биография“Simon and Garfunkel”

© Robert Matthew-Walker, 1984.

Она непосредственно переходит в “America”, одну из величайших песен Саймона. Это самое цепкое и глубоко волнующее заявление о родной стране музыкального гения, на которого столь глубоко повлияли британские рок-исполнители середины 60-х и ранний интерес к европейской народной музыке. Более того, “America” действует более намеками и предположениями, нежели простыми описаниями местности.

Стоит обратить внимание на необычный ритмический рисунок: основанная на фразе из четырех тактов, песня приобретает неуловимую прелесть за счет легких изменений в тактовой последовательности. Другая, более заметная ее особенность — живые образы, созданные простейшими музыкальными средствами и изысканной поэтичностью стихов. Мы становимся пассажирами автобуса “Greyhound”, перед которыми сидит парочка, переговаривающаяся и обсуждающая других пассажиров, пока автобус летит по шоссе. Разговор обрывается, и мы тихо любуемся окрестностями, думая о других вещах. “Toss me a cigarette” (”кинь мне сигарету”), — говорит автор (Пол) и поет эти слова соло. Ответ девушки (Кэти) звучит двумя голосами, Гарфанкель мгновенное откликается, словно слабое эхо; это не женский голос, но — иной. Здесь немало таких крохотных творческих моментов, и все они мастерски исполнены. Довольно странным в контексте более ранних песен кажется то, что влюбленные здесь общаются без малейшего труда; атмосфера совершенно расслабленная, интимная, напитанная мягкими ласками, краткими жестами и полуулыбками. Девушка засыпает, положив голову на на плечо любимого; он же не спит. Вся сцена просто ошеломляет своим воздействием и глубоко прочувствованной эмоцией, высказанной с красивой и изящной простотой.


Биография

“Simon and Garfunkel. A Musical Biography”

© John Swenson, 1984.

Тихая, неуловимая красота “America” ставит эту песню в ряд с теми, которые можно отметить как прекраснейшие из работ Саймона. Легкие завораживающие аккорды акустической гитары, которыми открывается песня, следуют за хриплой “Save the Life of My Child” с легкой лукавой улыбкой разделенной тайны. За пару минут Саймон проводит вас через целую гамму эмоций. Темой здесь является поиск, ставший самоцелью, ощущение старое, как гомеровский эпос, и Саймон дает ему наилучшую из возможных “городских” трактовок: путешествие принимает форму автобусной поездки в Питтсбург. Глазом миниатюриста Саймон подмечает детали, образующие ритуал автобусного путешествия — пачку сигарет, которая кончается прежде, чем поездка завершена, выпечку “в дорогу”, игры с подсчетом машин и угадыванием лиц. Эта некоторым образом бесцельная прогулка предпринята, чтобы “поискать Америку”, но многообещающее начало обращается отчаянием, когда рассказчик — зыбкий персонаж, в котором, возможно, отражается собственное прошлое Саймона — признается своей подруге в дивных строках:

“Kathy I’m lost,” I said, though I knew she was sleeping
“I’m empty and aching and I don’t know why”.

Жизненный путь героев показан в условном образе путешествия, и это ставит “America” в длинный ряд песен Саймона, посвященных людским взаимоотношениям.


Биография

“The Boy in the Bubble — a Biography of Paul Simon”

© Patrick Humphries, 1988.

Хаос и безумие юности из первой песни альбома сменяются задумчиво развивающимися отношениями в “America”. Забавно, что она стала одной из самых популярных песен Саймона, особенно если учесть, насколько сильно она была привязана к своему времени, и то, что она написана белым стихом, а это необычное решение для популярной песни. Бесспорно, одной из причин немеркнущей притягательности этой песни снова стал кинематографический стиль Саймона: камера мысленно следует за влюбленными, предназначенными друг для друга, в их одиссее на “Greyhound” по пути к настоящей Америке, да и к ним самим в придачу. Поездки “чтобы узнать” были одной из характерных черт поздних шестидесятых, когда протест стал сменяться поиском основополагающих ценностей и сильных сторон простой Америки прежнего времени (к этой же теме Саймон обращается в последнем куплете “Mrs. Robinson”). Кэти из “Homeward Bound” становится попутчицей в этой поездке, а глубокие стихи Саймона и его внимание к разговору придают песне такую достоверность, какой могут достичь немногие. Удивительно точно подмечен язык любящей пары с их тайными шутками и гаданием по лицам пассажиров, нехваткой сигарет, чтением журналов, в то время как луна, прекрасный образ движения и отдаленности, “встает над открытым полем” (”moon rose over an open field”).

Кульминация песни бросает луч света на всеобщий поиск, но так же, как в финале фильма “The Graduate”, трагически очевидна неспособность отдельных людей к общению. Рассказчик становится “пустым и страдающим” (”empty and aching”), не зная, почему. И с ним, и с его страной происходит что-то бессмысленное и неправильное; глядя на пригородное светопреставление, он видит шоссе на Нью-Джерси, забитое машинами людей, желающих отыскать свой собственный образ Америки, ушедшей, быть может, навсегда. Магистраль — именно здесь в 50-х началась дорожная одиссея Джека Керуака; здесь место всех начал, но здесь же путешествия приходят к своему печальному, одинокому завершению.

Песня “7 O’clock News / Silent Night”

05.07.2010, 16:29 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Сводка новостей, звучащая в песне

“Вы слушаете первый вечерний выпуск новостей.

В Палате Представителей развернулась борьба вокруг раздела о свободе выбора жилища Закона о Гражданских Правах. Столкнув традиционно враждующие стороны, она, тем не менее, оставила защитников этой меры без поддержки голосов их сильнейших сторонников. Президент Джонсон первоначально предложил наложить полный запрет на дискриминацию, проявляемую кем-либо в отношении любого выбора жилища, но с самого начала это было лишено какой-либо перспективы, в чем были уверены все конгрессмены. Юридический Комитет Палаты с трудом достиг компромисса.

Сегодня в Лос-Анджелесе умер комик Ленни Брюс. Считается, что причиной послужила передозировка наркотиков. Брюсу было 42 года.

Доктор Мартин Лютер Кинг сказал, что не собирается отказаться от мысли провести в воскресенье в Цицеро, пригороде Чикаго, марш, посвященный свободе выбора жилища. Шериф округа Кук Ричард Оглеби попросил Кинга отложить демонстрацию, а полиция Цицеро заявила, что в этом случае ей придется обратиться к силам Национальной Гвардии.

Кинг сейчас в Атланте, Джорджия, и собирается вернуться в Чикаго во вторник.

В Чикаго Ричард Спек, обвиняемый в убийстве девяти медсестер-студенток, предстал сегодня по этому обвинению перед Большим Жюри присяжных. Медсестры были обнаружены в своей чикагской квартире заколотыми и задушенными.

Напряженной была сегодня атмосфера в Вашингтоне. Особый подкомитет Комитета по Антиамериканской деятельности продолжил работу по вопросам протестов против войны во Вьетнаме. Участники демонстрации были силой выдворены со слушаний после того, как начали скандировать антивоенные лозунги.

Бывший вице-президент Ричард Никсон заявил, что если нынешние военные действия во Вьетнаме не будут существенно усилены, США следует рассчитывать на то, что война продлится еще около пяти лет. Выступая перед Съездом Ветеранов Иностранных Войн в Нью-Йорке, Никсон отметил также, что внутренние антивоенные выступления стали сильнейшим орудием против США.

Это был семичасовой выпуск новостей. Спокойной ночи.”


Биография

“Paul Simon: Now and Then”

© Spencer Leigh, 1973. Переключившись с первой на последнюю песню, “Silent Night / 7 O’Clock News”, мы видим, что Саймон вновь обращается к этой двойственности, хотя теперь нам, видимо, приходится смириться с мрачным финалом.

В начале композиции ребята поют своими чистыми голосами “Silent Night”. На заднем плане раздается рокот, и вы недоумеваете, чем бы это могло быть. Когда он становится громче, вы можете различить фразы, а затем и целые предложения. Это голос репортера, озвучивающего более чем унылую сводку новостей. Вы слышите о войне во Вьетнаме и об убийце медсестер-студенток. Голос диктора становится все громче, усиливается до уровня исполнителей. В этом вся суть. Конец композиции.

Джудит Пайп говорила, что песня была задумана в память об американском комике Ленни Брюсе, и действительно, смерть Брюса особо упоминается в сводке: “Сегодня в Лос-Анджелесе умер комик Ленни Брюс. Считается, что причиной послужила передозировка наркотиков. Брюсу было 42 года.”

Фил Спектор более точно приписал его смерть “передозировке полиции”. И в самом деле, комик был несколько раз арестован за непристойности. То, что привлекало в нем Саймона — его честность. Для Брюса не существовало понятия “компромисс”, он говорил именно так, как чувствовал.

Саймон выказывает ему свою признательность в ранней песне, которая получила в этом альбоме новую обработку и новый подзаголовок, а именно “A Simple Desultory Philippic (Or How I Was Robert McNamara’d Into Submission)”.


Справка

История рождественской песни “Silent Night”

© Андрей Фоменко, 2001.
Отец Жозеф Мор родился в Зальцбурге, Австрия. Закончив школу, он поступил в епископальную семинарию и был рукоположен в сан священника 21 августа 1815 года. Первым местом службы ему был назначен Mariapfarr близ Зальцбурга. Служа в церквушке в этой альпийской деревне, Мор сочинил стихи “Stille Nacht! Heilige Nacht!” Это был как раз 1816 года. При множестве домыслов о том, что вдохновило его, истинная причина неизвестна. Из-за слабого здоровья пастор был госпитализирован, а после выписки назначен в 1817 году служить в церкви св.Николая в Оберндорфе.

Именно здесь он познакомился с арнсдорфским учителем Францем Грубером, который был также и органистом в церкви св.Николая. Г-н Грубер родился в Hochburg в 1787 году, а в 18 лет он был определён в подмастерья к приходскому органисту в Burghausen. Через три месяца Франц добрался до таких высот мастерства, что мог играть во время торжественной мессы. В 1806 году он переключился на преподавание и стал учителем (а по совместительству и викарием) в арнсдорфской школе. С 1816 года он помимо всего прочего исполнял обязанности органиста и главы хора в церкви св.Николая до 1829 года, когда был назначен школьным учителем в Берндорф. В 1833 году он принял открывшуюся вакансию хормейстера и органиста в приходской церкви в Халлейне.

24 декабря 1818 года отец Жозеф передал г-ну Груберу стихи с просьбой сочинить подходящую мелодию для двух голосов с хором и аккомпанементом одной гитары. Сочинение прозвучало на рождественском сочельнике и было встречено аплодисментами.

В начале XX века ходили слухи, якобы церковный орган был сломан, но в церковных книгах не сохранилось никаких записей в пользу этой версии. Изданная в 1967 году книга приводит дурацкую историю о мышах, проевших меха органа, но эти меха было легко починить. Остаётся признать, что отец Жозеф, влюблённый в звучание гитары, просто захотел создать рождественскую мелодию для своего инструмента.

Г-н Карл Морачер, органный мастер, разъезжал по горам и равнинам Австрии, строя и ремонтируя органы. Из оберндорфской церкви он уехал с песней, которой суждено было обойти весь свет. Неизвестно, дали ли ему копию партитуры или же он нашёл партитуру на органе и списал её себе в тетрадь, но именно он вынес её из этого селения.

Последние десять лет своей жизни отец Жозеф прослужил приходским викарием в Wagrain в Понгау (теперь там альпийский горнолыжный курорт). Умирая, он оставил все свои средства на обучение приходской молодёжи и заботу о стариках. Школа его имени находится совсем рядом с его могилой возле церкви.

Песня “Hey Schoolgirl”

05.07.2010, 16:13 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Биография

“The Real Frank Zappa Book”

© Frank Zappa, 1989.

Как-то в один из дождливых дней 1967 года я зашел в магазин музыкальных инструментов. Тут в магазин заскочил насквозь промокший коротышка и представился Полом Саймоном. Он сказал, что желал бы отобедать со мной, и вручил свой адрес.

Когда я вошел в его дом, то обнаружил Пола расположившимся на четырех конечностях перед неким предметом, при ближайшем рассмотрении оказавшимся “Magnavox stereo”. Прислонив ухо к динамику, он слушал Джанго Рейнхарда.

Тут же момент, без видимой причины, он поведал, что в этом году уплатил шестьсот тысяч долларов подоходного налога. Какие же бабки нужно зарабатывать, чтобы платить такие налоги?! Вскоре пришел Арт Гарфанкель. Мы говорили и говорили… Они давно уже не гастролировали и вспоминали “добрые старые времена”. Я не сообразил сразу, что речь шла о тех временах, когда они назывались “Tom & Jerry”. У них был даже один хит тогда: “Hey Schoolgirl”. Я сказал: “Я могу понять ваше желание еще раз испытать радость живых выступлений, поэтому предлагаю — завтра мы играем в Бафалоу. Почему бы вам не объявиться там под видом “Tom & Jerry”? Я сохраню все в тайне. Просто вытащите свое барахло и споете “Hey Schoolgirl”, никаких вещей от Саймона и Гарфанкеля. Идея им понравилась, и они согласились.

Мы отыграли концерт и, когда нас вызвали “на бис”, я произнес: “Я бы хотел пригласить на сцену наших друзей, которые готовы исполнить свой номер”.

Они вышли и сыграли “The Sound of Silence”. И тут до всех дошло, что это были они — единственные и неповторимые, изумительные Саймон и Гарфанкель. По дороге с концерта одна высокообразованная особа подошла ко мне с вопросом: “Как вы могли так поступить? Зачем вы выставили на посмешище Саймона и Гарфанкеля?” — как будто я жестоко с ними пошутил. Как в ее долбаную голову могла прийти подобная мысль? Словно эти суперзвезды возникли вдруг из ниоткуда, и мы заставили их петь “Ooo-boppa-loochy-bah, she’s my!”

The Breakup

05.07.2010, 13:21 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Арт Гарфанкель: Это Арт Гарфанкель, выступавший в дуэте Саймона и Гарфанкеля. Я пришел в студию, чтобы поговорить о весьма важных для меня вещах. Вы знаете, после распада известной своими записями группы у многих людей остается такое ощущение…

Пол Саймон: Арт?

Гарфанкель: Ага. Читать дальше »

Песня “The Boxer”

03.07.2010, 20:56 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Биография “Paul Simon: Now and Then”

© Spencer Leigh, 1973.

Затем, в апреле 1969 года, отпустивший усы Саймон представил нам “The Boxer”. По его словам, “она была написана прошлым летом, а закончена в декабре. Мы записывали её и там, и здесь — основные дорожки в Нэшвилле, голоса из финала в церкви святого Павла в Нью-Йорке, струнные в нью-йоркской студии Columbia, и основные голоса там же, а духовые тоже в церкви.”

Впрочем, Саймон отрицал утверждение Боба Джонсона, якобы на сведение пятиминутной песни было потрачено более ста часов студийного времени: “Это не имело никакого отношения к правде, это и рядом с ней не лежало. Боб Джонсон никак не мог что-то знать об этом. …В “The Boxer” было много работы со звуком, и люди говорили, что им не слышны слова. Я знаю, это по большей части из-за того, что в тексте одно слово переходит в другое так, что слова трудно разделить. Окончание одного звука переходит в начало следующего.”

Ранее мы уже говорили, что Саймон пересматривал концепцию сочинения песен, и вот отличный пример нового Саймона. Звук здесь всеобъемлющ. Мы видим тихое меланхоличное начало, а заканчивается песня фантастическим, неистовым прорывом в стиле битловской “Hey Jude”, выражающим нечто совершенно особенное. И внутри всего этого шли слова. Предложения нагромождаются одно на другое, но тщательно прислушавшись или прочтя текст песни с листа, можно понять, что речь идет о боксёре, ищущем счастья в Нью-Йорке. Да, ему не везёт, но он боец по природе своей, и переживёт это время.

Хотя песня, на первый взгляд, рассказывала о боксёре и не имела прямого отношения к жизни Саймона, она была очень личной: “Я бы сказал, что она автобиографична, несмотря на то, это весьма меня удивило. Когда мы записывались, кто-то сказал мне: “Эй, это же песня о тебе.” Я ответил: “Нет, она не про меня; она о том парне, который…” — и говоря это, я подумал: стоп, что это я несу? Это песня обо мне, а я даже не допускаю этого.”

Саймон считал, что запись оправдала все эти хлопоты. “Я страшно ею доволен. Это одна из наиболее полюбившихся мне записей Саймона и Гарфанкеля. Это очень личная песня, и сложно представить какие-либо ещё интерпретации.”

Конечно, были другие аранжировки, и самую неожиданную предложил Боб Дилан. Действительно, ходили слухи, что жизнь Дилана была положена в основу песни. Конечно, некоторые параллели там есть, но Саймон полностью отрицает это. Боб Джонсон выпускал записи Дилана, и он первым дал прослушать её Саймону. “Было приятно… Она оригинальна. Как и во всём, что делает Дилан, в этом была своя изюминка. Он исполнил её иначе, и я не думал, что кто-то сможет так сделать. Версия Дилана вызывает у меня улыбку.”


Биография “Bookends. The Simon and Garfunkel Story”

© Patrick Humphries, 1982.

{60} В пяти минутах звучания “The Boxer”, от мягкого акустического вступления до ярких оркестровых сполохов, сочетаются все признаки классической популярной песни. Саймон, Гарфанкель и Хали сумели воскресить “Wall of Sound” Фила Спектора и пропитали её саймонским подробным и трогательным рассказом о боксёре. В мае 1969 года Саймон говорил Ричарду Грину из NME: “Это был эксперимент. Мы хотели записать рождественский альбом в церкви, и мы пошли в одну из них, чтобы понять ощущения и послушать, какая там акустика… Её записывали в нескольких различных местах. Основные дорожки были записаны в Нэшвилле, голоса из окончания — в церкви святого Павла в Нью-Йорке, струнные и основные голоса в нью-йоркской студии Columbia, и духовые тоже в церкви.”

Они работали с 16-дорожечным пультом, который на самом деле был собран их двух 8-дорожечных, управляемых одновременно. Саймон отрицал, что запись потребовала более ста часов, но трудоёмкость усилий, потраченных на создание “The Boxer”, очевидна. Изо всех песен Саймона эта более других напоминает мне афоризм о скульпторе и статуе: внутри каждой глыбы камня таится статуя, ждущая, пока отсекут всё лишнее. В песне “The Boxer” Саймон и Гарфанкель создали себе образец, с которым будут сопоставляться все их будущие достижения.

Было множество предположений об индивидуальной привязке песни, и многим казалось, что это самая автобиографичная из песен Саймона. Другие расценили её как затянувшийся выпад в адрес Дилана. В посвящённом Дилану фэнзине “Endless Road” Джон Болди приводит сильный довод в пользу этого мнения. Болди цитирует разоблачительную фразу Бродяги Джека Эллиотта о юном Дилане, отиравшемся в молодости по Нью-Йорку: “Он был очень резок, очень саркастичен, обращался с людьми, как боксёр, отражая удары и замечания и поспешно отскакивая.” Песня была истолкована как критика того упорства, с которым Дилан скрывал своё происхождение из тихого среднего класса и избавлялся от Роберта Циммермана при создании фигуры Боба Дилана (”lie la lie”).

Песня укладывается в традиционную для Саймона схему, есть даже предостерегающая фраза о “шлюхах с Седьмой авеню” (старые здания CBS стояли как раз на Седьмой авеню). Но у Саймона были и элементы такой вот способности избавляться от своего прошлого: как мы уже видели, он умело замалчивал фигуры Тома и Джерри, и когда Боб Шелтон интервьюировал дуэт для своей статьи в “Нью-Йорк Таймс”, никто из этих двоих даже не упомянул об их подростковой карьере.

Но только ограниченный ум может рассматривать этот шедевр как завуалированный выпад в адрес Дилана. Стихи были лучшими из написанных Полом на тот момент, замечательный лаконичный рассказ со вкраплениями раннего Хемингуэя и Керуака. Это, определённо, оптимистичная песня, но её оптимизм выкован жестокой реальностью. “Бедный парень”, герой песни, бредёт по колдобинам жизни, полной бед и унижений, и в конце концов приходит к горькому выводу, что “человек слышит только то, что хочет слышать, и пренебрегает всем остальным”.

Последний куплет кратко обрисовывает образ юноши-боксёра, одиноко стоящего в просвете (”in the clearing”) наедине со своими шрамами и воспоминаниями о сотрясениях мозга. Это пёстрое переплетение разочарования, смирения и вместе с тем чувства собственного достоинства, которое выливается в слова “I am leaving, I am leaving // But the fighter still remains”. Останется то неотъемлемое, что не может рухнуть, та искра порядочности, гордости, которая будет поддерживать его в безрадостном будущем.

Песня окончательно ожила, выйдя в стерео на альбоме “Bridge Over Troubled Water”: мощный саксофон, подпирающий повествование; безупречное соло духовых; вершина композиции — грандиозный оркестр, постепенно затихающий к финалу; и знаменитый долгий припев “lie la lie”, совершающий полный круг и завершающийся перебором акустической гитары. Это было единственной записью Саймона и Гарфанкеля в 1969 году. Этого было довольно, и как предвкушение их будущего альбома, это звучало заманчиво.


Биография “The Boy in the Bubble — a Biography of Paul Simon”

© Patrick Humphries, 1988.

1968 год зализал раны и, прихрамывая, уступил место 1969-му, когда Саймон закончил песню, которой он особенно гордился: “The Boxer” стала апофеозом музыки Саймона и Гарфанкеля и остаётся самой лучшей их песней. По словам Саймона, её записывали “и там, и здесь”: основные дорожки в Нэшвилле, струнные в Нью-Йорке, некоторые вокальные партии в нью-йоркской церкви; но при всей несвязности её вызревания, песня остаётся самой цельной и крепкой работой дуэта.

После выхода песни в начале 1969 года было немало пересудов о том, что здесь нет ничего кроме завуалированных нападок на Боба Дилана (их современники из Гринвич-Виллидж сравнивали молодого Дилана с боксёром), а припев со словами “лай-ла-лай” — это на самом деле ссылка на то, как Дилан скрывал своё подлинное имя “Роберт Циммерман”. Но упрекать шедевр Саймона за якобы затянувшиеся нападки на его давнего соперника — значит недооценивать его. Позже Саймон признавал, что песня была о нём самом и о той критике, с которой Саймон и Гарфанкель сталкивались на протяжении этого периода их карьеры. В интервью “Плейбою” он сказал: “Кажется, примерно в это время я читал Библию. Именно оттуда, по-моему, пришли фразы типа “workman’s wages” (”плата работнику”) и “seeking out the poorer quarters” (”выискивая беднейшие кварталы”). Это по-библейски. Наверное, это была песня обо мне: ото всех я вижу только жестокость, и, на самом деле, если это не прекратится, я просто уеду.”

От мягкого гитарного вступления до яркой оркестровой кульминации пятью минутами позже, “The Boxer” остаётся одной из немногих классических рок-композиций того времени, когда ещё не было недостатка в соперниках. Саймон, Гарфанкель и Хали сумели воскресить “Wall of Sound”, запатентованную Филом Спектором, и более того, скрестили её с рассказом, достойным молодого Хемингуэя. “The Boxer” оптимистична, но этот оптимизм стоит лишь на умении увернуться от ударов холодного и безразличного мира. “Бедный парень”, герой песни, рано покидает дом и выходит на дорогу (как Дункан из одноимённой песни Саймона, написанной три года спустя), но утешение может найти лишь в компании бродяг и шлюх с Седьмой авеню. Несчастный парень возникает в просвете жестокой и обездоленной жизни (прислушайтесь, как Саймон произносит слова “cut him”), и ему придают силы лишь его шрамы и воспоминания об ударах. Это пёстрое переплетение разочарования, смирения и вместе с тем чувства собственного достоинства, которое выливается в слова “I am leaving, I am leaving // But the fighter still remains”. Он осознаёт, что нечто неотъемлемое, придающее ему уникальность, эта искра гордости всё ещё горит, вопреки бешеному числу ударов; он окровавлен, но не сломлен жизнью. Его стон боли и осознания оставляет нотку уверенности — уверенности в том, что как бы измождён и сломлен ни был боксёр, всё ещё остаётся след надежды, след порядочности, и именно это даст ему силу бросить вызов обществу, которое пренебрегало им и постоянно унижало его.

В стерео-варианте песня обнаруживает несметные богатства. Бесподобные гармонии Саймона и Гарфанкеля отточены, как алмаз. Акустическая гитара Пола Саймона ведёт песню в освящённой веками фольклорной повествовательной традиции; акценты расставлены мощным саксофоном, который подпирает песню, и пышной струнной аранжировкой, поддерживающей импульс затянувшегося припева. Это было единственной записью Саймона и Гарфанкеля в 1969 году. Этого было достаточно.


Биография “Simon and Garfunkel. A Musical Biography” © John Swenson, 1984.

1969 стал для Саймона годом перемен, временем эмоциональных взлётов и падений. Он внезапно отказался от наркотиков, решил жениться и начал осознавать, что его партнёрство с Артом Гарфанкелем близится к завершению. Работа над “Bridge Over Troubled Water” стала для Саймона всепоглощающей страстью, затянувшейся на долгие восемнадцать месяцев и стоившей астрономических студийных затрат. Первая из записанных для альбома песен, “The Boxer”, вышедшая на отдельной пластинке в начале 1969 года, потребовала ста часов студийного времени, чтобы довести её до совершенства. Зачастую эту запись считают одной из вершин карьеры дуэта.

“The Boxer” — одна из тех песен, которые можно слушать снова и снова, каждый раз находя в паутине звуков детали, незамеченные прежде. Вместе с лучшими композициями The Beatles её можно назвать вершиной творческой и технической революции шестидесятых, которая вызвала к жизни золотой век популярной музыки.

Как и многие другие песни, вышедшие из-под пера Саймона, “The Boxer” рассказывает об одиночке, живущем на обочине общества, об отверженном, чья история “редко бывает рассказана”. Быть может, это тот же персонаж, который сетовал на свою отчуждённость от мира в “The Sound of Silence” и не раз сбивался с пути во время утомительных поисков в “America”. Теперь мы видим, что, измученный и разбитый, он остался непокорённым — Саймон проводит аналогию между своим лирическим героем и боксёром, не теряющим силы духа, даже потеряв всё, кроме шрамов и воспоминаний о своих поражениях.

Эта музыка — западающее в душу, мелодичное переплетение трогательных переборов акустической гитары, свистящих акцентов губной гармошки и накатывающихся, словно волна, динамичных струнных. Саймон пропевает куплеты негромко, с глубокой убеждённостью, а в припевах воздымаются ярчайшие созвучия дуэта Пола и Арта, дублирующих свои партии, повторяющих слова раз за разом, в то время как аккомпанирующие голоса скрипок кипят у них за спиной яростным прибоем.

О варианте 1974 года (из “Live Rhymin’”):

В сольном варианте Саймон добавлят к “The Boxer” ещё один куплет, поясняющий тот образ мысли, который сложился у него после распада дуэта. “Я старше, чем был когда-то, — поёт он, выворачивая наизнанку смысл “My Back Pages” Боба Дилана, — и моложе, чем буду.” В последней строке мы видим вывод, потрясающий своей простотой и приходящийся близко к сердцу всех поклонников дуэта: “После новых и новых перемен мы остаёмся более-менее теми же.”


Биография “Simon and Garfunkel. The Definitive Biography”

© Victoria Kingston, 1996.

Пол вернулся с песней, которую начал сочинять прошлым летом, а закончил в декабре 1968 года. Обречённая стать одним из его сильнейших сочинений и, возможно, одна из величайших когда-либо написанных песен, она называлась просто — “The Boxer”. Слова и музыка пришли к нему одновременно, что бывало с ним довольно редко. “Слова первого куплета… возникли вместе с мелодией; они лились плавно, и из-за этого их легко было пропеть. В результате я обнаружил, что начал песню про нищего мальчика, который растратил свои силы сопротивляться на пачку бормотаний. Я просто старался, чтобы оставшаяся часть стихов получилась столь естественной, как только возможно.”

Это баллада-повествование, возможно, самый популярный и постоянный жанр среди американских народных песен. Песня рассказывает о мальчике, покинувшем дом в поисках своей удачи, — тема, к которой Пол ещё вернётся впоследствии. Мальчик уязвим, он сталкивается с трудностями и одиночеством. Ему открывается жизнь оборванцев из Нью-Йорка, он встречает неожиданную доброту и поддержку в обществе проституток с Седьмой Авеню. Он проявляет смелость, сталкиваясь со своими ошибками и приходя к компромиссу с реальностью. В последнем куплете он смотрит на боксёра (некоторые критики предполагают, что он и есть боксёр, что совсем неверно) и восхищается его классически мужскими качествами: силой и выносливостью. Хотя боксёр, несомненно, символизирует эти качества, он же демонстрирует выход из гетто. Так же, как и боксёр, мальчик задет, но не побеждён. В конце концов, это оптимистичная песня. И хотя она слегка окрашена одиночеством и болью, в ней нет и следа жалости по отношению к себе. В ней много от самого Пола Саймона.

По слухам, она была написана о жизни Боба Дилана и, как было признано, там можно усмотреть некие параллели. Но, опять же, если оценивать поверхностно, она могла бы быть о ком угодно. Несомненно, это очень личная песня, написанная из глубины души. Пол заметил: “Я бы сказал, что она автобиографична, несмотря на то, это весьма меня удивило. Когда мы записывались, кто-то сказал мне: “Эй, это же песня о тебе.” Я ответил: “Нет, она не про меня; она о том парне, который…” — и говоря это, я подумал: “Стоп, что это я несу? Это песня обо мне, а я даже не допускаю этого.” В одном можно быть уверенным, я никогда ничего не писал о Дилане; и я ничего не знаю о его личной жизни.”

Запись композиции отняла много времени; говорили, что на неё потратили более сотни часов работы в студии. Её записывали в нескольких различных местах. Основные дорожки были записаны в Нэшвилле, голоса из финала и духовые инструменты — в церкви святого Павла в Нью-Йорке, а струнные и основные голоса в нью-йоркской студии Columbia.

Этим были вызваны нововведения в технологии звукозаписи. Саймон и Гарфанкель были первыми артистами, убедившими компанию Columbia использовать для песни запись на шестнадцати дорожках. Пол так отзывался о проблемах, с которыми они столкнулись: “У нас не было шестнадцатидорожечного аппарата; мы пользовались двумя синхронизированными восьмидорожечными аппаратами. Это была дьявольская работа, заставить их работать вместе. Иначе говоря, нужно было нажимать кнопки одновременно для того, чтобы записываться таким способом. Их настраивал Хали. Это было непросто.”

Уже позже, имея в виду подобные трудности, Columbia вложила средства в шестнадцатидорожечные установки. Как сказал Пол: “Мы были группой, записывавшей весь этот жуткий материал, и мы пользовались мультидорожечной записью, обрабатывали голоса и записывались с наложениями. В то время на Columbia никто, кроме нас, так не делал.”

С музыкальной точки, это весьма тяжеловесная продукция, и некоторые критики жаловались, что не могут расслышать всех слов; это отмечено справедливо. Причина этого частично в том, что одно слово сливается со следующим — или, со слов Пола, “окончание одного звука переходит в начало следующего”. Вероятно, трудности возникали и с оркестровкой, которая стремится перевесить вокальные партии.


Биография “Simon And Garfunkel. Old Friends. A Dual Biography”

© Joseph Morella and Patricia Barey, 1991.

Вот как он говорил о “The Boxer”: “Эта песня была обо мне — ото всех я вижу только жестокость, и, на самом деле, если это не прекратится, я просто уеду!” Приметы глубокого недовольства Пола были налицо, но никто — особенно Арт — не обратил никакого внимания.

“The Boxer” вышла в апреле на отдельной пластинке. Будучи единственной песней, выпущенной Полом в том году, она представляла собой поразительное достижение. Песня рассказывает трогательную историю о бедном мальчике, который в буквальном смысле слова выбивается из нищеты с помощью собственных кулаков. Гордый, но ранимый человек, постоянно сталкивающийся с ударами враждебно настроенного общества, он измучен и шокирован; его сторону принимают лишь бродяги и проститутки. Но при всех этих шрамах и ушибах, наш борец сохраняет чувство собственного достоинства, он не мирится с унижением, независимо от того, что встречается на его пути.

Песня длиннее и сложнее, чем его предыдущие работы, у неё более детальная драматическая структура. Аккомпанемент демонстрирует нам примеры музыкальных экспериментов, которыми Пол занимался в то время: акустическая гитара, педальная гитара со стальными струнами, басовая губная гармошка и пышная партия струнных. Присущий Саймону и Гарфанкелю гармоничный вокал сохраняет своё совершенство, несмотря на их продолжительные размолвки. Пол признавал, что резкое ощущение, переданное в песне, отражает его собственный образ мысли, сложившийся в тот период внутреннего сумбура. К ощущению оставленности своим товарищем добавилось и то, что критики стали вести по дуэту прицельный огонь. Первые несколько лет своих выступлений Пол и Арт практически везде получали лишь положительные отзывы. Но по мере роста их известности, критики более досконально погружались в их творчество. Некоторые придирались к тому, что ребята всё дальше отходили от истинно народных напевов, к их слащавым мелодиям и вычурным стихам. Зачастую в отзывах звучали жалобы на предсказуемые и рыхлые аранжировки, которые иногда сглаживали шершавые детали песен.

Недоброжелательные отзывы злили Пола, в особенности потому, что он видел в них определённую правоту. Его печалило, что он слишком часто перекладывал свою артистическую ответственность на Арта и на Роя Хали, их звукооператора, отчего и появлялось такое [сексапильное], сладенькое звучание, ставшее уже характерной чертой стиля Саймона и Гарфанкеля. И хотя миллионы поклонников обожали этот стиль, Пол чувствовал, что эти границы тесны для него, и желал обратиться к новым направлениям в музыке сильнее, чем когда-либо ещё. Депрессия, подхлестываемая наркотиками, становилась всё глубже. Теперь он искал покоя и утешения в Библии, послужившей к тому же источником творческого вдохновения: “Кажется, примерно в это время я читал Библию. Именно оттуда, по-моему, пришли фразы типа “workman’s wages” (”плата работнику”) и “seeking out the poorer quarters” (”выискивая беднейшие кварталы”).” Вскоре после выхода “The Boxer” поднялся до третьей позиции.


Интервью “«Playboy» беседует с Полом Саймоном” Tony Schwartz,

© Playboy, 1984.

Шварц: Следующий альбом был вашим крупнейшим — “Bridge Over Troubled Water”. Есть некая ирония в том, что это была ваша последняя совместная работа.

Саймон: Мне нравятся некоторые песни этого альбома: “The Boxer” была славной песней.

Шварц: Что вдохновило тебя?

Саймон: Кажется, примерно в это время я читал Библию. Именно оттуда, по-моему, пришли фразы типа “workman’s wages” (”плата работнику”) и “seeking out the poorer quarters” (”выискивая беднейшие кварталы”). Это по-библейски. Наверное, это была песня обо мне: ото всех я вижу только жестокость, и, на самом деле, если это не прекратится, я просто уеду. В то время мы впервые столкнулись с критикой. Первые несколько лет была лишь чистая похвала. У людей ушло два или три года на то, чтобы осознать, что мы совсем не были странными созданиями, возникшими в Англии, а просто парой ребят из Куинс, которые поют рок-н-ролл. И, может быть, мы совсем не были фольклористами! Может быть, мы даже не были хиппи!


Интервью

Из журнала SongTalk © Paul Zollo, 1990.

Золло: Поговаривали, что “The Boxer” была написана о Дилане. И “lie la lie” имеет отношение ко лжи в его имени. Ты слышал эту версию?

Саймон: Нет, я никогда не слыхал об этом. (Смеётся.) Но, конечно же, это не так, как бы то ни было. На самом деле, что касается меня, мне казалось, “lie la lie” — это неудачное место в песне.

Золло: Неужели?

Саймон: Да. Я не ставил туда никаких слов! Люди потом говорили, что это “lie” (”ложь”), но я совсем не имел этого в виду, насчёт лжи. Ну, это не совсем неудачно, ведь людям нравится и они вкладывают туда достаточно смысла, и остальная часть песни, я полагаю, довольно энергична и эмоциональна, чтобы считать её удавшейся, так что всё в порядке. А что до меня, то каждый раз, когда я пою эти строки… (мягко) я немного смущаюсь.

Золло: В это трудно поверить, тем более что песня теперь стала чуть ли не классикой. Ты помнишь, как она была написана?

Саймон: Всё, что я помню, это полёт на самолёте. Я взял Библию из какого-то отеля и пролистывал её, и, кажется, встретил фразу “workman’s wages” (”плата работнику”). Это всё, что я могу вспомнить о песне.


Интервью

Программа продвижения “Graceland” © 1986.

Корр.: У песни “The Boxer” были, попросту говоря, “уши”. Они видны в изрядном числе твоих музыкальных перевоплощений. Похоже, что эта песня тебе очень близка?

Саймон: Да, пожалуй, это одна из лучших песен, написанных мною в то время.

Корр.: А почему один куплет не попал на пластинку с песней?

Саймон: Потому что Арти написал эту прелестную инструментальную вставку. Это было странное сочетание инструментов — там была педальная гитара со стальными струнами с отключенной атакой и труба до, баховская труба, и вместе они давали очень интересное звучание. Звукооператором был Рой Хали. И получилось просто прелестно, вот я и выбросил куплет, потому что…

Корр.: Ты не жалеешь об этом?

Саймон: Нет, я…

Корр.: Когда я в конце концов услышал этот куплет, я был захвачен им, это было замечательно, мне кажется, это был один из лучших куплетов песни.

Саймон: Он удачен, и он прекрасно звучит на концертах, и я склонен больше думать о песне во время концерта, чем я думал о ней при записи.

Корр.: Понравилась ли тебе интерпретация, сделанная Бобом Диланом?

Саймон: Да, та, что вошла в “Self Portrait”… Я не помню… Мне понравилась версия Эмилу Харриса — я думаю, это было мило. Я не помню вариант Боба, я припоминаю, что он…

Корр.: Он был искренен. Пожалуй, это лучшее, что можно о нем сказать: он был искренен. Я бы даже счёл, что песня имела для него какое-то значение, хотя сам “Self Portrait” — не самый лучший его альбом.

Саймон: Я бы не сказал, что он особенно старался ради “Self Portrait”.

Интервью “Интервью “Rolling Stone”: Пол Саймон” © Jon Landau, 1972.

Саймон: Первой, что мы сделали на 16 дорожках, была “The Boxer”. У нас не было шестнадцатидорожечного аппарата; мы пользовались двумя синхронизированными восьмидорожечными аппаратами, и это была дьявольская работа, заставить их работать вместе. Другими словами, нужно было нажимать кнопки одновременно для того, чтобы записываться таким способом. [...]

Звучание голосов Саймона и Гарфанкеля зачастую было тщательно проработанным созвучием, дублированным, использующим четыре голоса, но сдублированным с ювелирной точностью, так что во многих случаях нельзя было разобрать, что это было четыре голоса.

Ландау: Не четырёхголосная партия?

Саймон: Нет. Просто четыре голоса. “The Boxer” поётся четырьмя голосами.

Рецензия на альбом “Live on stage”

02.07.2010, 20:52 | Статьи, периодика | Комментариев нет

Когда нынче какая-нибудь знаменитая группа, гремевшая в шестидесятые, объявляет об очередном воссоединении, народ, как правило, ждет чуда. И, как правило, чуда не происходит. Люди приходят на концерт, там их ждет несколько часов отчаянной ностальгии по временам юности / первой влюбленности / студенческим денькам / подставьте нужное. Но, как ни странно, за этим не следует разочарования. Все расходятся удовлетворенными: зрители — возможностью порефлексировать всласть, артисты же вытирают трудовой пот со лба и подсчитывают денежки. Читать дальше »

Турне Саймона и Гарфанкела отложено на неопределенное время

18.06.2010, 11:45 | Новости | 1 комментарий

b5.jpg
Фото © Courier Mail, Rob Maccoll

Намеченное на июль турне Саймона и Гарфанкела откладывается на неопределенный срок из-за продолжающихся проблем с голосом у Арта Гарфанкела.

По сообщениям его лечащих врачей, лечение проходит успешно и голос Арта вскоре должен восстановиться полностью, но точных сроков они назвать не могут.

Саймон и Гарфанкел приносят извинения поклонникам и назначат новые даты турне, когда Арт восстановится полностью.

Список июльских концертов дуэта пополнился еще двумя

08.06.2010, 08:16 | Новости | Комментариев нет

В списке июльских концертов дуэта появились две новые даты:

15.07 Грин Бэй, Висконсин, США Resch Center
27.07 Ленокс, Массачусетс, США Tanglewood
Стр. 2 из 8«12345»...Последняя »